Born Villain – Marilyn Manson – Video, testo e traduzione

Vi avevamo dato l’annuncio che riguardava l’uscita del nuovo disco di Marilyn Manson e oggi vi proponiamo il suo primo video che accompagna un testo molto criptico e pieno di contenuti. In Born Villain, Manson cita l’opera shakespeariana di Macbeth e la Bibbia per un risultato interessante e complesso. Godetevi il video, il testo e la traduzione dopo il salto.

Born Villain – Video

Born villain – Testo

Stare into my Kodachrome jackhammer I-eyes never thought you’d see
The asphalt crack-crack-crack like a black eggshell

Don’t ever say I never warned you from the start
Don’t ever say I never warned you from the start
You’re not a shovel and I’m not your dirt

Manson: “Life is but a walking shadow, a poor player that struts and frets his hour upon the stage and then is heard no more: this is a tale told by an idiot, full of sound and fury, that signifies nothing.”

“Life’s but a walking shadow, a poor player
That struts and frets his hour upon the stage
And then is heard no more: it is a tale
Told by an idiot, full of sound and fury,
Signifying nothing.”

Is there any way to unswallow my pride?
Can I fuck myself down?
Why die when you can kill the father?

Your Macbeth confessed Oedipus no longer present-tense
Your Macbeth confessed Oedipus no longer pre-sentence
No, no, no, no, no reason
No, no, no, no, no reason
No, no, no, no, no reason

I can never leave
I can never leave

Black Woman: “Come, you spirits that tend on mortal thoughts, unsex me here…”

“Come, you spirits
That tend on mortal thoughts, unsex me here,
And fill me from the crown to the toe top-full
Of direst cruelty.”

I won’t regret letting you live
Even if you forgot what you never saved me from
So I say whatever or for never
For, for, for, for, for, for never
For, for, for, for, for, for never
For, for, for, for, for, for never
Whatever

The rape of Persephone was choreographed by all the wrong Greeks
The rape of Persephone was a marketing scheme

Rape, rape, rape Persephone
Rape, rape, rape Persephone
Rape, rape, rape Persephone
Rape, rape, rape Persephone

I can never leave
I can never leave

Manson: “The wages of sin is death. Nothing in his life became him like the leaving it.”

“For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.”

“But I have spoke
With one that saw him die; who did report
That very frankly he confessed his treasons,
Implor’d your Highness’ pardon, and set forth
A deep repentance. Nothing in his life
Became him like the leaving it.”

I can never leave
I can never leave

No, no, no, no, no, no reason
No, no, no, no, no, no reason
No, no, no, no, no reason

Born villain – Traduzione

Fissare il martello pneumatico Kodachrome, non avrei mai voluto che tu lo vedessi
l’asalto si spezza come un guscio d’uovo nero

Non dirmi che non ti avevo avvisato dall’inizio (x 2)
Tu non sei una pala e io non sono la sporcizia

“La vita è un viale in ombra, un povera giocatore colpisce e buca le sue ore sul palco,
Quando non sente più nulla dice “questa favola è raccontata da un idiota,
Piena di rumori e rabbia che non significano niente” (X 2)

C’è qualche modo per non far sì che ingoi il mio dolore?
Posso f*******?
Perché morire se puoi uccidere il padre?

Macbeth confessa a Edipo un presente che è svanito
Macbeth confessa a Oedipus una frase preannunciata
Senza, senza, senza, senza ragione (x 3)

Non posso lasciarlo (x 2)

“Venite, spiriti dai pensieri mortali, rendetemi asessuale… (x 2)
E riempitemi da corona ai piedi della vostra crudeltà”

Non mi dispiacerà risparmiare la tua vita
Anche se hai dimenticato di non avermi mai salvato
Quindi io dico che importa e mai
mai, mai, mai, mai, mai, mai (x 3)
Che importa

Il rapimento di Persefone era stato architettato dai Greci sbagliati
Il rapimento di Persefone era una trovata di marketing

Rapisci, rapisci, rapisci Persefone (x 4)

Non posso lasciarlo (x 2)

Il riscatto del peccato è la morte. Niente nella vita diventa senza averlo
Il riscatto del peccato è la morte ma il dono di Dio ma la vita eterna è Dio nostro Signore

“Ma io ho parlato
Uno che l’ha visto morire; che ha detto di averlo visto
Ha confermato le sue ragioni
Implora perdono all’Altissimo,
Un profondo risentimento. Niente nella sua vita
E’ diventato così senza che lui la lasciasse

Non posso lasciarlo (x 2)

Senza, senza, senza, senza ragione (x 3)

 

Commenti (1)

  1. la traduzione è praticamente tutta sbagliata…sono allibito.
    Oltretutto tradurre pride con dolore è incomprensibile, significa orgoglio.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non verrà pubblicato.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>